Ürün Açıklaması
Çalışma Dört Bölümden Oluşmaktadır: Giriş, Metin, Sözlük, Dizin Giriş Bölümünde, Çağatay Türkçesi Ve Yeni Uygur Türkçesinin Tarihi Gelişimi Üzerinde Kısaca Durulmuş, Jarring Koleksiyonunda Bulunan Eserler Hakkında Bilgi Verilmiş, Esere Konu Olan İncil, İncil’in Türkçeye Çevrilmesi Konusuna Değinilmiş, Eserin Tavsifi Yapılmış Ve Eserin İçeriğinden Bahsedilmiştir. Metin Bölümünde Eserin Çeviri Yazısı Yapılmıştır. Çeviri Yazı Hazırlanırken Metne Sadık Kalınmış, Metin Tamirine Gidilmemiştir. Eser Matbu Olduğu İçin İmla Hataları Yok Denecek Kadar Azdır. Metnin Orijinalinde Sayfa Numarası Olduğu İçin Ayrıca Numara Verilmemiştir. Bölüm Başlıkları Ve Satır Numaraları Parantez İçinde Ayet Numaraları İse Üstlü Sayı Biçiminde Gösterilmiştir. Sözlük Bölümünde, Metinde Yer Alan Bütün Kelimeler Alfabetik Olarak Dizilmiştir. Kelimelerin Metindeki Anlamları Esas Alınmış, Konuyla İlgili Sözlüklerden Faydalanılarak Anlamlandırılmıştır. Ayrıca, Ödünç Kelimelerin Ait Oldukları Diller De Gösterilmiştir. Birden Fazla Anlamda Kullanılan Kelimeler Her Anlamı İçin Farklı Numaralandırılarak Gösterilmiş, Özel İsimler Hakkında Açıklama Yapılmamış Sadece Özel İsim Olduğu Belirtilmiştir. Dizin Bölümünde Metnin Genel Dizini Hazırlanmış, Kelimelerin Frekans Sayıları İle Geçtikleri Sayfa Ve Satır Numaraları Verilmiştir. Kelime Bir Satırda İki Kez Geçmişse Dizinde Satır Numarası İki Kez Yazılmıştır.